швидка допомога для твого навчання

Безкоштовні реферати Замовити реферат Авторам рефератів
Від партнерів
TOP реферати
1 Твір з літератури133852
2 Історія України34747
3 Звіт з практики (звіт про проходження виробничої практики)31891
4 Види тварин і рослин занесені до Червоної книги31114
5 Звіт про проходження виробничої практики 25218
6 Образ жінки в творчості Т.Г. Шевченка24967
7 «твір-роздум про твір Роксоляна» на тему що значить служити Богові19530
8 Твір роздум у на тему якою повинна бути людина18421
9 Правопис слів іншомовного походження17064
10 Образ Михайлика за повістю М. Стельмаха «Гуси лебеді летять»16419
Реклама
Статистика
Rambler's Top100

Оголошення
загрузка...

У нашій колекції більше ніж 60 тис. учбових робіт!

На сайті «Рефсмаркет» Ви можете скористатись системою пошуку готових робіт,
або отримати допомогу з підготовки нового реферату практично з будь-якого предмету. Нам вдячні мільйони студентів ВУЗів України, Росії та країн СНД.


Универсальная

Тема: «"Переводы произведения Дж. Оруэлла "Скотный двор" на восточнославянские языки: лингвокультурологический и лингвокогнитивный аспекты"» (ID:56102)

| Размер: 65 кб. | Объем: 51 стр. | Стоимость: 40 грн. | Добавлена: 11.10.2010 | Код продавца: 5 |
ЛитератураСписок использованной литературы
1. Выготский Л. С. Мышление и речь / Л.С. Выготский - М. : Лабиринт, 2001. - 368 с.
2. Блінова І.А. Оповідання Джос Керол Бутс "Колекціонер сердець" у російському перекладі: лінгво-структурний та лінгвостилістичний аналіз / І.А. Блінова // Вісник Луганського Національного педагогічного університету імені Тараса Шевченка. - 2006. - №14 (109) серпень. - С. 124 -133.
3. Грайс Г.П. Логика и речевое общение / Г.П. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. - М. : Просвещение. - 1985. - 123 с.
4. Грищенко Е.В. "Линговкультуроносные" аспекты перевода (к постановке проблемы) / Е.В. Грищенко // Вісник Луганського Національного педагогічного університету імені Тараса Шевченка. - 2007. - №11 (128) червень. - С. 34-38.
5. Золотова Т.Н. Особенности национального мышления и грамматический строй языка / Т.Н. Золотова // Язык и мышление: Психологический и лингвистический аспекты. : материалы Всероссийской научной конференции (Пенза, 15-19 мая 2001 г.). - М., 2001. - 123 с.
6. Зимова К.С. Зоонімічні образи як засіб характеризації мовної особистості в романах форсайтівського циклу Дж.Голсуорсі / К.С. Зимова // Проблеми семантики слова, речення та тексту : зб. наук. пр. - Вип. 9. - К. : Вид. центр КНЛУ, 2003. - С. 239-244.
7. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов - М. : Просвещение, 1987. - 432 с.
8. Когнітивні характеристики англійської мовної особистості (на матеріалі романів Дж. Оруела) // Вісник Київського лінгвістичного університету. Серія Філологія. - 2001. - Том 4, №2. - С. 112-121.
9. Мосина В. Г. Три главные книги Джорджа Оруэлла: монография / В.Г. Мосина - М. : ИЧП "Издательство Магистр", 1999 - 216 с.
10. Коломейцева Е.М. Лексические проблемы перевода с английского языка на русский : учеб. пособие / Е.М. Коломейцева, М.Н. Макеева. - Тамбов : изд-во Тамб. гос. техн. ун-та, 2004. - 92 с.
11. Крылова В.В. Трансформация английских "персонифицированных" высказываний на русский язык / В. Крылова // Перевод и интерпретация текста. - М. Наука, 1988. - 231 с.
12. Кувшинова Г.П. Лексические трансформации при переводе с английского языка на русский / Г. Кувшинова // Вестн. Карачаево-Черкес. гос. пед. ун-та. - 2001. - № 5. - C. 137-144.
13. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность / А. Леонтьев. - М. : Просвещение, 1969. - 165 с.
14. Лесниковская И.В. Анализ переводческих трансформаций в русском и английском художественном тексте на примере детерминативов : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Лесниковская И.В. ; Моск. пед. ун-т. - М., 1999. - 21 с.
15. Лотман М.Ю. Внутри мыслящих миров / М. Ю. Лотман. - М.: Просвещение, 1996. - 154 с.
16. Маслова В.А. Лингвокультурология / В.А. Маслова - М. : изд. Центр "Академия", 2001. - 208 с.
17. Маркова К.Ю. Метафоричні образи літератури та мистецтва як соціокультурні ознаки мовної картини світу англійців (на матеріалі романів форсайтівського циклу Дж.Голсуорсі) / К.Ю. Маркова // Вісник Київського національного лінгвістичного університету. Серія Філологія. - 2003. - Т. 6, №2. - С. 152-159.
18. Мосина В. Г. Три главные книги Джорджа Оруэлла: Монография / В.Г. Мосина - М. : ИЧП "Издательство Магистр", 1999 - 216 с.
19. Мусіна О.К. Релігійні метафоричні образи в романах Дж.Голсуорсі форсайтівського циклу / О.К. Мусіна // Вісник Харківського національного університету ім. В.Н.Каразіна. - 2002. - №567. - С. 349 -354.
20. Оруэлл Д. Скотный Двор / Пер с англ. Беспалова Л.Г. // Библиотека журнала "Иностранная литература". - М. : "ЭКСМО", 2002 - 123 с.
21. Оруел Г. Колгосп тварин: Казка / Г. Оруел - Авторизований переклад з англійської мови. Перекл. Чернятинський І. - К.: Видавництво "Прометей", 1947. - 65 с.
22. Рядчикова Е.Н. Синтактика и семантика конструкций с синтаксической аппликацией / Е. Н. Рядчикова. - Краснодар : Пресса, 1996. - 124 с.
23. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры / В.З. Санников. - М. : Просвещение, 1999. - 324 с.
24. Семантичний, структурний та функціональний підходи до аналізу концептуальної метафори в романах форсайтівського циклу Дж. Голсуорсі // Проблеми семантики слова, речення та тексту : зб. наук. пр. - Вип. 10. - К.: Вид. центр КНЛУ, 2003.- С. 70-77.
25. Серебренников Б.А. Как происходит отражение картины мира в зыке? / Б.А. Серебренников // Роль человеческого фактора и языке. - М.: Просвещение, 1988. - 143 с.
26. Телия В.Н. Фразеология в контексте культуры / В.Н. Телия - М. : Просвещение, 1999. - 432 с.
27. Тхорик В.И., Фанян Н.Ю. Область компетенции языковой личности / В.И. Тхорик, Н.Ю. Фанян // Языковая личность: экспликация, восприятие и воздействие языка и речи. - Краснодар, 1999. - 231 с.
28. Чекалова А.В. Лингвокультурные аспекты художественного перевода современной шведской литературы / Чекалова А.В. // Вісник Луганського Національного педагогічного університету імені Тараса Шевченка. - 2005. - №15 (95) грудень. - С. 66- 71.
29. Фанян Н.Ю. "Человек аргументирующий" (HOMO ARGENS) // Язык и мышление: Психологический и лингвистический аспекты: материалы Всероссийской научной конференции (Пенза, 15-19 мая 2001 г.). - С. 34- 36.
30. Характеристика прагматикону мовного колективу англійців (на матеріалі романів форсайтівського циклу Дж.Голсуорсі) // Вісник Харківського національного університету ім. В.Н.Каразіна. - 2004. - №636. - С. 94- 99.
31. Швейцер А.Д. Теория перевода / А.Д. Швейцер - М. : "Наука", 1988 - 216 с.
32. Швейцер А.Д. Семантико-стилистический и прагматические аспекты перевода / А.Д. Швейцер // Иностранные языки в школе. - 1971. - №3. - С. 12-18.
Дополнительная информацияГод написания: 2009
Заказ Заказать Купить «"Переводы произведения Дж. Оруэлла "Скотный двор" на восточнославянские языки: лингвокультурологический и лингвокогнитивный аспекты"»
ПросмотрПросмотр Просмотреть с сайта...

Cгенерировано за 0.219790 секунд
Замовити реферат
Нові реферати
Люблю усмішку на чужім обличчі за Володимиром Сосюрою1713
Твір-мініатюра на тему Якби я був чарівником7696
Будувати повітряні замки легше, ніж у них жити1760
Цитатна характеристика образу Остапа в оповіданні «Дорогою ціною»2797
Роксолана найбільша любов і найтяжча прикрість Сулеймана7859
Що означає служити Богові і людям по твору Осипа Назарука «Роксоляна»4389
Якою має бути дружина державного діяча за повістю «Роксолана»4266
Чарівна сила кохання за повістю Роксоляна Остапа Назарука5611
Реклама

Цікаве
загрузка...