швидка допомога для твого навчання

Безкоштовні реферати Замовити реферат Авторам рефератів
Від партнерів
TOP реферати
1 Твір з літератури133825
2 Історія України34746
3 Звіт з практики (звіт про проходження виробничої практики)31889
4 Види тварин і рослин занесені до Червоної книги31111
5 Звіт про проходження виробничої практики 25211
6 Образ жінки в творчості Т.Г. Шевченка24966
7 «твір-роздум про твір Роксоляна» на тему що значить служити Богові19529
8 Твір роздум у на тему якою повинна бути людина18419
9 Правопис слів іншомовного походження17064
10 Образ Михайлика за повістю М. Стельмаха «Гуси лебеді летять»16419
Реклама
Статистика
Rambler's Top100

Оголошення
загрузка...

У нашій колекції більше ніж 60 тис. учбових робіт!

На сайті «Рефсмаркет» Ви можете скористатись системою пошуку готових робіт,
або отримати допомогу з підготовки нового реферату практично з будь-якого предмету. Нам вдячні мільйони студентів ВУЗів України, Росії та країн СНД.


Универсальная

Тема: «Пути поиска соответствий при передаче каламбуров в переводческих доминантах» (ID:65297)

| Размер: 24 кб. | Объем: 24 стр. | Стоимость: 40 грн. | Добавлена: 11.10.2010 | Код продавца: 5 |
ЛитератураСписок использованной литературы
1. Актуальные проблемы теории художественного перевода, т. 1, М.: Наука, 1967-481с.
2. Алексеев М.П. Проблемы художественного перевода. Ирркутск.: Академия, 1971 - 320с.
3. Аристов Я.Б. Основы перевода. - М: Наука, 1959 - 367с.
4. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по специальности №2103 "Иностранные языки". Изд. 2-е перераб. Л., "Просвещение", 1981 - 295с.
5. Бархурдаров Л.С. Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода. М.: Высш. школа, 1975 - 324с.
6. Влахов С.Н., Флорин С.В. Непереводимое в переводе; Моногр. - 2-е изд., испр. и доп. М.: Высш. шк., 1986 - 416с.
7. Виноградов В.С. Лексические вопросы перевода художественной прозы. М.: Всш. шк. 1978 - 350с.
8. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Изд., 3-е перераб. и доп. М.: Академия, 1983 - 450с.
9. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины // Труды юбилейной научной сессии. ЛГУ. 1949 - 1966 - л., 1966 - 383с.
10. Виноградов С.И. О социальном аспекте лексической нормы. Литературная норма в лексике и фразеологии. М.: Академия 1983 - 361с.
11. Вопросы художественного перевода. М.: ВПШ и АОН, 1975- 290с.
12. Галь Н.И. Слово живое и мертвое. Из опыта переводчика и редактора, М.: Сов. Писатель, 1981- 241с.
13. Ганиев В. Х. Художественный перевод. Взаимодействие и взаимообогащение литератур. Ереван: Эпоха, 1973- 389с.
14. Гафурова Г. С. Некоторые особенности воспроизведения колорита эпохи в художественном переводе. АПТКП, 2, 1967- 100с.
15. Гачечиладзе Г.Р. Художественный перевод и литературные взаимосвязи М.: Нов. поколение, 1982 - 278с.
16. Гаспарян Г.Р. Языковые особенности произведений Л. Кэрролла в аспекте коммуникативности стилистики: Автореф. дис. на соиск. учен. степени канд. филол. наук. - Минск, 1981 - 20с.
17. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. М: Рус. яз., 1989 - 746с.
18. Демурова Н.М. Льюис Кэрролла: Очерк жизни и творчества. М: Наука, 1981 - 148с.
19. Джолдашева Ч.В. В оригинале и в переводе. Лит. Киргизстан, 1979, №4 - 219с.
20. Дяков В.М. Интерференция художественного образа в переводе. М.: Наука, 1984 - 316с.
21. Дяков В.М., Влахов С.Н. Непереводимое в переводе. Л., 1983 - 254с.
22. Заболоцкий Н.А. Заметки переводчика. М.: Наука, 1993 - 138с.
23. Ивашева В.В. Английский реалистический роман XIX века в его современном звучании. М.: Худ. лит., 1974 - 384с.
24. Ильина Н.Н. Словарь Иноязычных слов. М., 1982 - 230с.
25. Капанев П.И. Вопросы теории и истории художественного перевода. Минск: Просвещение, 1985 - 199с.
26. Кашкин И.А. Для читателя - современника. Статьи и исследования., М.: Наука 1988 - 375с.
27. Кодухов В.И. Контекст, как лингвистическое понятие //Языковые единицы и контекст. - Л., 1983 - 187с.
28. Колесниченко С.А. Условия реализации стилистического приема игры слов в английском языке: Автореф. дис. на соиск. учен. степени канд. филол. наук. - Л., 1984 - 20с.
29. Коммисаров В.И. Слово о переводе (очерк лингвистического учения о переводе). - М.: Высшая школа, 1983 - 296с.
30. Коммисаров В.Н. Теория перевода. М., Высшая школа, 1990 - 252с.
31. Коммисаров В.Н., Рецкер Я.И., Тарков В.И. Пособие по переводу с английского языка на русский. Т. 1,2,4, М.: Сов. писатель, 1975 - 490с.
32. Копанин П.И. Вопросы истории и теории художественного перевода. Минск: Просвещение, 1982 - 376с.
33. Коптилов В.В. Оригиналы и перевод. Киев: Наука 1972 - 311с.
34. Костомаров В.Г. Культура речи и стиль. - М., изд-во ВПШ и АОН, 1980 - 345с.
35. Крупнов В.Н. В творческой лаборатории переводчика. Очерки по профессиональному переводу. - М.: Высшая школа, 1986 - 180с.
36. Кундзич О.Л. Слово и образ. Литературно - критические статьи. М.: Просвещение, 1983 - 403с.
37. Кэрролл Льюис. Приключения Алисы в Стране Чудес. /Перевод Н.М. Демуровой. М.: Наука, 1991 - 397с.
38. Кэрролл Льюис Приключения Алисы в Стране Чудес /Перевод В.А. Азова; стихи в переводе Т.Л. Щепкиной. Л., 1970 - 313с.
39. Кэрролл Льюис Аня в Стране Чудес. /Перевод В. Сирина (В.В. Набокова) М., 1968 - 115с.
40. Кэрролл Льюис Алиса /Перевод А.П. Оленича - Гненеко - София, 1977 - 226с.
41. Кэрролл Льюис /Перевод А.А. Щербакова. М.: Прогресс, 1970 - 300с.
42. Кэрролл Льюис /Перевод Б.В. Заходера. - М.: Просвещение, 1980 - 215с.
Дополнительная информацияГод написания: 2009
Заказ Заказать Купить «Пути поиска соответствий при передаче каламбуров в переводческих доминантах»
ПросмотрПросмотр Просмотреть с сайта...

Cгенерировано за 0.221962 секунд
Замовити реферат
Нові реферати
Люблю усмішку на чужім обличчі за Володимиром Сосюрою1712
Твір-мініатюра на тему Якби я був чарівником7696
Будувати повітряні замки легше, ніж у них жити1759
Цитатна характеристика образу Остапа в оповіданні «Дорогою ціною»2797
Роксолана найбільша любов і найтяжча прикрість Сулеймана7859
Що означає служити Богові і людям по твору Осипа Назарука «Роксоляна»4389
Якою має бути дружина державного діяча за повістю «Роксолана»4266
Чарівна сила кохання за повістю Роксоляна Остапа Назарука5611
Реклама

Цікаве
загрузка...